外国の名前を持ちながらドイツで生活をしていると、いろいろと楽しいこともある。
Thema: Aya Yoshidaという名前。
Var.1: Yoschida
まず、ドイツ語でshが並ぶことがないので、みんな癖で(というか、勢いで)schと書いてしまう。
Var.2: Joshida
ドイツ語には、Yはなく、Yの音はJで書かれるため、Yoshidaの代わりにJoshidaとなる。
Var.3: Joschida
Var.1とVar.2の複合系。しっかりドイツ語化したヨシダさん。
Var.4: Aja
名字と同じく、Ayaのyaも、yの文字がもともとドイツ語にないため、よく、忘れられる。
Var.5: Aia
同上
Var.6: Anja
これはVar.4がしっかりとドイツの名前と化したもの。
Var.7: Aida
ぬはは。アイーダ、というの名前も一度頂いたことがある。
Var.8:Yoshidar
...どこから最後の"r"が来たのだか、いまだに不思議。
Var.9: Joshyda
今までの中で最高に楽しい。
どこかに"y"が入っていた筈だと、必死に考えてくれたのだよね。何だか嬉しい。
Var.10: Yoshilda
今日、郵便不在着信のお知らせに書いてあった名前。
なぜかヨシルダさんになっている。ティル・オイレンシュピールじゃないってば。
でも、これも又面白き。
これからどんなヨシダさんがでてくるのかと思うと、楽しみで仕方がない。
P.S.
今日(3月4日)不動産屋から来た郵便
Var. 11: Ayda Youshida
何だかアラブの名前のような響き。エキゾチックで結構お気に入り。